Roselia – Yakusoku (English Translation/Lyrics)

images (1).jpg

Roselia – Yakusoku (Promise)

誰にも譲れない居場所があるんだと
逃げる言い訳を燃やすたび 強くなれた

dare ni mo yuzurenaii basho ga aru n da to
There is a place where I belong that I won’t surrender to anyone
nigeru īwake o moyasu tabi tsuyoku nareta
When I burn the excuses for me to escape. I would have become stronger.

(flower of life)
陽だまりの中で満ちる
(flower of life)
シロツメクサはやがて生まれ変わり
確かなものへ

(flower of life)
hidamari no naka de michiru
Amidst this sunlight, I’m being filled.
(flower of life)
shiro tsumekusa wa yagate umarekawari
The white clovers will soon be reborn
tashika na mono e
into something more definite

進む道は幸せよりも 辛い事が多いかもね
それでも(Oh)いいんだよ(Oh)
貴方の隣にいる
約束の景色を 胸に強く息づかせて
未来へ 続く 道を歩こう
(麗しい)玉座に輝く
(偉大な)その日まで 終わらせない

susumu michi wa shiawase yori mo tsurai koto ga ōi ka mo ne
The path forward will probably have more hardships than happiness
sore de mo (Oh) īndayo (Oh)
Even so (Oh) It’s alright (Oh)
anata no tonari ni iru
I have you by my side
yakusoku no keshiki o mune ni tsuyoku ikizukasete
I firmly breath in the scenery of this promise
mirai e tsuzuku michi o arukō
Let’s walk this path to tomorrow
(uruwashī) gyokuza ni kagayaku
(Beautiful) Shine on your throne
(idai na) sono hi made owarasenai
(Greatness) Until that day, I won’t let this end.

貴方は迷わず ただ信じてくれていた
模範解答を破るたび 本当の自分になる

anata wa mayowazu tada shinjite kurete ita
Without hesitation, you only believe in me.
mohan kaitō o yaburu tabi hontō no jibun ni naru
When I break the model answer, I will become my true selves.

(flower of life)
唯一無二の理由をもっと
(flower of life)
光らせて この世界を守るために
立ち上がるよ

(flower of life)
yuiitsu muni no riyū o motto
This one of a kind reason
(flower of life)
hikarasete kono sekai o mamoru tame ni
make it shine more for the sake of protecting this world
tachiagaru yo
Stand

答えあわせをした心には もう間違いは現れない
大事に(Oh)抱いた(Oh)
2つとない在り方を
約束の景色は 決して忘れはしないから
未来を 結ぶ 道を作ろう
(芳しい)花々を連れて
(絶世の)頂上まで

kotaeawase o shita kokoro ni wa mō machigai wa arawarenai
A heart that has formed an answer won’t make any mistakes
daiji ni (Oh) idaita(Oh)
Dearly (Oh) Embrace it (Oh)
2-tsu to nai ari kata o
A one of a kind way of doing things
yakusoku no keshiki wa kesshite wasure wa shinai kara
The scenery of this promise is one I will never forget
mirai o musubu michi o tsukurō
Let’s create a path that’s bound to the future
(kanbashī) hanabana o tsurete
(Fragrant) Along with the flowers
(zessei no) chōjō made
(Unparalleled) Till we reach the top

甘い思い出…
きらびやかに今 零れ落ちる幸せと
愛しい貴方…
笑顔あふれる 優しい風景
目覚めてゆく 私をそっと
信じていて 最後まで

amai omoide…
Sweet memories…
kirabiyaka ni ima koboreochiru shiawase to
Now, dazzlingly, with this overflowing happiness
itoshī anata…
and you, my beloved.
egao afureru yasashī fūkei
Overabundant smiles, A gentle scenery
mezamete yuku watakushi o sotto
Gently, I start to wake up
shinjiteite saigo made
Believe until the very end

「「…約束だよ。」」

“Yakusoku dayo”
“It’s a promise.”

進む道は幸せよりも 辛い事が多いかもね
それでもいい(Oh)何度だって(Oh)
運命を共にするよ
約束の景色を 胸に強く息づかせて
未来へ 続く 道を歩こう
(麗しい)玉座で花開く
(偉大な)その日まで 終わらせない

susumu michi wa shiawase yori mo tsurai koto ga ōi ka mo ne
The path forward will probably have more hardships than happiness
sore de mo (Oh) Nandodatte (Oh)
Even so (Oh) Now matter how many times (Oh)
Unmei wo tomo ni suruyo
Together with this destiny
yakusoku no keshiki o mune ni tsuyoku ikizukasete
I firmly breath in the scenery of this promise
mirai e tsuzuku michi o arukō
Let’s walk this path to tomorrow
(uruwashī) gyokuza de hana hiraku
(Beautiful) Bloom on the throne
(idai na) sono hi made owarasenai
(Greatness) Until that day, I won’t let this end.

___________________________________

I appreciate any suggestions you can give in order to make this translation better. Sharing this or RT-ing the associated tweet really helps me reach more people!

Follow me @MijukuNine for updates and a bunch of my nonsense

0 Response to "Roselia – Yakusoku (English Translation/Lyrics)"

Post a Comment