Poppin’Party – Yume Ichinuku Shunkan ni! (English Translation/Lyrics)

images

Poppin’Party – Yume Uchinuku Shunkan ni! (The Moment You Shoot For Your Dreams)

夢 撃ち抜く瞬間に キミは何を思うの?
lalala lalala…

yume uchinuku shunkan ni kimi wa nani wo omou no?
The moment you shoot for your dreams, what are you feeling?
lalala lalala…

はしゃぎながら いつでも追いかけてた
ほのかに光る夢のかけら

hashaginagara itsudemo oikaketeta
While in high spirits, I always catch up to you
honoka ni hikaru yume no kakera
It’s a piece of my faintly shining dream

ぜんぶ拾い集めて 繋いでみた
みんなを照らす星になった

zenbu hiroiatsumete tsunaide mita
I gathered them and tried to connect them
minna wo terasu hoshi ni natta
It became a star that illuminates everyone

きらめく 思い出たち 抱きしめ
踏みだす キミの背中 愛おしい
だから――

kirameku omoidetachi dakishime
I embrace these shining feelings
fumidasu kimi no senaka itooshii
Your back as you move forward is dear to me
dakara–
That’s why――

誰よりも(キミと)いつまでも(一緒に)
今から(みんなで)唄うよ(せーので)
これ以上 待てないから――

dare yori mo (kimi to) itsu made mo (issho ni)
More than anyone (With you) Forever (Together)
ima kara (minna de) utau yo (see no de)
From now on (With everyone) I’ll sing (Ready, Set-)
kore ijou matenai kara––
I can’t wait any longer――

「せーのっ!」
青い空に Yes! BanG! Dream!(その夢)
風に揺れる 勇気のうた(撃ち抜け!)

“see no!”
“Ready, Set-!”
aoi sora ni Yes! BanG! Dream! (sono yume)
To the blue sky Yes! BanG! Dream! (That dream)
kaze ni yureru yuuki no uta (uchinuke!)
A song of courage that sways with the wind (Shoot it out!)

約束したあの場所と キミを繋いだメロディ
lalala lalala…

yakusoku shita ano basho to kimi wo tsunaida merodi
In this place where we made that promise and the melody you made
lalala lalala…

白いキャンバスひろげ 描いてみた
みんなの誓い みんなの夢

shiroi kyanbasu hiroge egaite mita
I spread out a white canvass and tried to draw
minna no chikai minna no yume
Our promise, our dream

いろんな色や形 バラバラでも
まるでひとつの絵になっていた

ironna iro ya katachi barabara demo
Different colors and forms, even if they’re all over the place
marude hitotsu no e ni natteita
It’s almost like it became one picture

こぼれる 感情たち 拭って
前向く みんなのこと誇らしい
だから――

koboreru kanjoutachi nugutte
Wipe off the feelings that have spilled over
mae muku minna no koto hokorashii
The us that looks forward is admirable
dakara–
That’s why

everybody sing(キミと)
everybody play(一緒に)
everybody(まっすぐ)叫ぶよ(今から)
こんなに 愛している――

everybody sing (kimi to)
everybody sing (with you)
everybody play (issho ni)
everybody play (together)
everybody (massugu) sakebu yo (ima kara)
everybody (honestly) shout (from now on)
konna ni aishiteiru–
I love you so much――

「愛してる!」
思いこめて Yes! BanG! Dream!(その夢)
解き放とう 無敵のうた(撃ち抜け!)

“aishiteru!”
“I love you!”
omoikomete Yes! BanG! Dream! (sono yume)
Put your feelings in it Yes! BanG! Dream!(That dream)
tokihanatou muteki no uta (uchinuke!)
Unleash the invincible song (Shoot it out!)

胸騒ぎが止まらない!
夢と出会えた日から

munasawagi ga tomaranai!
This unease in my heart won’t stop!
yume to deaeta hi kara
From the day I met my dream

lalala lalala…
あふれる 言葉たちを綴って
戦う キミの姿 美しい
だから――

lalala lalala…
afureru kotobatachi wo tsuzutte
Bind the overflowing words together
tatakau kimi no sugata utsukushii
Your appearance when you fight is beautiful
dakara–
That’s why――

lalala lalala…
何処までも(キミと)果てまでも(一緒に)
何度も(唄おう)弾けて(飛びだせ!)
未来のドアを開けて――

doko made mo (kimi to) hate made mo (issho ni)
No matter where (With you) Even till the end (Together)
nando mo (utaou) hajikete (tobidase!)
No matter how many times (I’ll sing) Burst open (Let it fly)
mirai no doa wo akete––
Open the door to the future――

「せーのっ!」

“see no!”
“Ready, Set-“!

夢みたなら Yes! BanG! Dream!(その夢)
続いていく 明日のうた(撃ち抜け!)

yumemita nara Yes! BanG! Dream! (sono yume)
If you’ve seen your dream Yes! BanG! Dream! (that dream)
tsuzuite iku ashita no uta (uchinuke!)
We’ll continue tomorrow’s song (shoot it out!)

約束したこの場所へ キミを届けたメロディ
lalala lalala… lalala lalala…

yakusoku shita kono basho e kimi wo todoketa merodi
In this place where we made that promise and this melody I conveyed to you.
lalala lalala… lalala lalala…

___________________________________

I appreciate any suggestions you can give in order to make this translation better. Sharing this or RT-ing the associated tweet really helps me reach more people!

Follow me @MijukuNine for updates and a bunch of my nonsense

0 Response to "Poppin’Party – Yume Ichinuku Shunkan ni! (English Translation/Lyrics)"

Post a Comment